William Shakespeare (1564-1616) |
O seu percurso pela vida e pela sua obra é apaixonante e maravilhoso.
Terá sido admirado e sempre bem recebido pela terrível rainha Elizabeth I de Inglaterra.
Constam intrigantes mistérios na sua vida, sobretudo nos aspectos sexuais e religiosos e também pelos seus enigmáticos poemas... No entanto, o mais importante é o imenso e admirável legado da sua obra literária pelo Teatro, onde foi também actor e encenador.
Terá sido admirado e sempre bem recebido pela terrível rainha Elizabeth I de Inglaterra.
Constam intrigantes mistérios na sua vida, sobretudo nos aspectos sexuais e religiosos e também pelos seus enigmáticos poemas... No entanto, o mais importante é o imenso e admirável legado da sua obra literária pelo Teatro, onde foi também actor e encenador.
É tão intensa e maravilhosa esta obra (comédias, dramas e tragédias) que, desde o ano passado (2014) e até 2016, todo o mundo - o culto e civilizado claro - o manterá em dignos festejos evocativos. Daí que William Shakespeare não seja apenas um mero autor inglês, mas uma honrosa figura da cultura mundial.
Na sua obra, apostou sem medo em críticas severas à política e à sociedade mesmo que por vezes, jogasse com simbolismos ou determinadas “camuflagens”... Estes seus textos têm sido inúmeras vezes adaptados ao Cinema, Televisão, Banda Desenhada, Ópera e Bailado. Um glorioso esplendor!
Se “Romeu e Julieta” encanta sempre os adolescentes e as mentes melodramáticas, por ser talvez a “mais bela história de amor”, no plano mais contundente há a força política, feroz e angustiante em “Júlio César”, “Macbeth” e, terrivelmente arrasador, em “Hamlet”, talvez a sua verdadeira obra-prima.
E uma vez que aqui estamos com o “Billy” Shakespeare, vamos lá ver o que conseguimos apurar da sua vida e obra pela Banda Desenhada:
Existe uma biografia em quatro pranchas, elaborada pelo casal Liliane e Fred Funcken, publicada no Álbum do "Cavaleiro Andante" #78 (Novembro de 1960) e depois, na revista “Camarada” (2.ª série), a 13 de Junho de 1964.
"William Shakespeare", por Liliane e Fred Funcken, in "Camarada" (2.ª série)
Diversos desenhistas por aqui apostaram, muitos deles dos Estados Unidos, de Inglaterra e das Filipinas, havendo também algumas versões bem no estilo da BD japonesa. E claro, por dois grandes de Itália.
Pelas Filipinas, indicamos: Vicatan (“Júlio César”, “Othelo” e “Macbeth”), Nestor Redondo (“Romeu e Julieta”), Fred Carrilho (“Sonho de uma Noite de Verão”), Gerry Talaoc (“O Rei Lear” e “A Tempestade”), Nestor Leonidez (“Como Vos Agradar”), E.R. Cruz (“Noite de Reis”) e Juan Lofania (“O Mercador de Veneza”).
Pelo Japão, no melhor estilo mangá, há pelo menos uma versão de “Romeu e Julieta” por Adam Sexton e Yali Lin...
Capa de "Romeu e Julieta", por Adam Sexton e Yali Lin |
No mesmo estilo temos, também, vários volumes da colecção "Manga Sheakespeare", onde diversas obras são ilustradas por autores britânicos como Sonia Leong, Emma Vieceli, Paul Duffield, Kate Brown, Faye Yong, Ylia, entre outros.
Capa e prancha de "Romeu e Julieta" (colecção Manga Sheakespeare), por Sonia Leone
Capa e prancha de "Hamlet" (colecção Manga Sheakespeare), por Emma Vieceli
Outras capas da colecção britânica "Manga Shakespeare": "A Tempestade",
"Sonho de Uma Noite de Verão", "O Mercador de Veneza" e "O Rei Lear"
Capa de "Shakespeare em banda desenhada", de Gianni de Luca |
Prancha de "Romeu e Julieta" |
Prancha de "A Tempestade" |
Prancha de "Hamlet" |
Duas pranchas de "Othello" (infelizmente com pouca resolução), por Dino Battaglia |
Duas pranchas (também com muito pouca resolução) de "Péricles, Príncipe de Tiro", por Dino Battaglia |
Pelos anglófonos, o panorama é vastíssimo, donde se salientam dois admiráveis norte-americanos: Henry C. Kiefer (“Júlio César”, “Sonho de uma Noite de Verão”, “Romeu e Julieta”, “Hamlet” e “ Macbeth”)...
Prancha de "Júlio César", por Henry C. Kiefer |
Prancha de "Sonho de Uma Noite de Verão", por Henry C. Kiefer |
Prancha de "Romeu e Julieta", por Henry C. Kiefer |
Prancha de "Hamlet", por Henry C. Kiefer |
Prancha de "Macbeth", por Henry C. Kiefer |
...e Alex Blum (“Hamlet”, “Macbeth”, etc.).
Capa e prancha de "Hamlet", por Alex Blum (in "Classics Ilustrated" #99)
Capas de "Romeu e Julieta" e "Macbeth", por Alex Blum (in "Classics Ilustrated", #5 e #128)
E, alguns outros mais: Jon Haward ilustrou “A Tempestade”...
Pranchas de "A Tempestade", com arte de Jon Haward e adaptação de John Mc Donald
...e "Macbeth".
Capa e prancha de "Macbeth", com arte de Jon Haward e adaptação de John Mc Donald
Jason Cardy/Kat Nicholson adaptaram “Sonho de uma Noite de Verão”...
Capa e prancha de "Sonho de Uma Noite de Verão"
...e Neil Cameron fez o mesmo com “Henrique V”... entre outros mais talentos.
Capa e prancha de "Henrique V"
O grande Will Eisner desenhou em dez pranchas "Hamlet on a Rooftop" ("Hamlet no Arranha-céu"!).
Pranchas de "Hamlet on a Rooftop", por Will Eisner (in revista "The Spirit" #29, 1981)
No Brasil, Maurício de Sousa transportou os seus famosos personagens Mónica e Cebolinha para o Mundo de "Romeu e Julieta"...
"Monica e Cebolinha no Mundo de Romeu e Julieta", por Mauricio de Sousa (Revista "Cebolinha" #82, Editora Abril, 1979) |
Também no Brasil, vários autores do país irmão adaptaram à BD as mais famosas obras de William Shakespeare numa interessante colecção editada pela Nemo.
Desta colecção deixamos três exemplos: "A Tempestade"...
..."Macbeth"...
...e "Sonho de Uma Noite de Verão".
A dupla Gotlib e Alexis publicou na revista "Pilote" uma versão hilariante de "Hamlet" que foi mais tarde inserida no primeiro tomo de "Cinemastock".
Na Bélgica, Denis Deprez adaptou "Othello"...
Em Portugal, João Mascarenhas adaptou, numa aventura do Menino Triste, parte do diálogo inicial de "O Mercador de Veneza".
Fica aqui a homenagem do BDBD ao tão respeitável William Shakespeare (acrescentaremos outras prováveis achegas que nos forem chegando), informando ainda que em Londres, na Leicester Square, existe uma honrosa estátua deste autor.
Capas dos seis volumes da colecção Sheakespeare, publicada pela Editora Nemo |
Desta colecção deixamos três exemplos: "A Tempestade"...
Capa e prancha de "A Tempestade", por Lillo Parra (argumento) e Jefferson Costa (desenhos)
..."Macbeth"...
Capa e prancha de "Macbeth", por Lillo Parra (argumento) e Jefferson Costa (desenhos)
Capa e prancha de "Sonho de Uma noite de Verão", por Lillo Parra (argumento) e Wanderson de Sousa (desenhos)
A dupla Gotlib e Alexis publicou na revista "Pilote" uma versão hilariante de "Hamlet" que foi mais tarde inserida no primeiro tomo de "Cinemastock".
"Hamlet", por Gotlib e Alexis (in revista "Pilote" #640, 1972)
"Othello" por Denis Deprez - "Casterman"
Em Portugal, João Mascarenhas adaptou, numa aventura do Menino Triste, parte do diálogo inicial de "O Mercador de Veneza".
"O Menino Triste - A Essência", por João Mascarenhas (Edição "Qual Albatroz", 2008) |
Fica aqui a homenagem do BDBD ao tão respeitável William Shakespeare (acrescentaremos outras prováveis achegas que nos forem chegando), informando ainda que em Londres, na Leicester Square, existe uma honrosa estátua deste autor.
Deixamos aqui a nossa gratidão à sempre amiga colaboração e devido apoio de Carlos Gonçalves. Agradecemos, ainda, os apoios de João Mascarenhas e de Carlos Carvalheiro.
LB
Excelente post.parabéns. Adorei.
ResponderEliminarLetrée
Caro amigo:
EliminarMuito e muito obrigado pelo grato e amigo comentário.
Este post deu muito trabalho, mas cremos que terá valido a pena.
Saudações bedéfillas do
Luiz Beira e Carlos Rico
Qual é a editora e ano de edição do álbum Shakespeare na Banda Desenhada? Obrigado e um abraço
ResponderEliminarCaro Amigo :
EliminarO álbum em questão foi editado em 1977 pela CELBRASIL, uma editora que pressuponho, já
não existe. Mas o álbum vendia-se em Lisboa.
Um abraço
Luiz Beira